12 октября 2014

Властелин колец: Запад ополчился на Восток

Властелин колец: Запад ополчился на Восток
Ориентировочное время чтения: 5 мин.
Ссылка на статью будет выслана вам на E-mail:

Триумф третьего “Властелина колец” покажется в этот раз наиболее адекватным. Тем более что третий “Властелин” стал вторым в истории фильмом, который (вслед за “Титаником”) преодолел отметку в $1 млрд. кассовых сборов. Проблема, однако, в том, что “Властелин”, осознанно или нет, демонстрирует агрессивную реакцию Запада на угрозу с Востока. Это надо, наконец, понять.

Придуманное Толкиеном выражение “тьма с Востока” стало крылатым не так давно. Долгое время трилогия “Властелин колец” интересовала лишь оголтелых толкиенистов, прыгающих с картонными мечами в Нескучном саду, знающих по именам добрую сотню персонажей весьма заунывной саги и умеющих к месту употреблять красивые слова “Ривенделл” и “Мория”.

Однако созданный Питером Джексоном голливудский блокбастер популяризовал и саму книгу, и заложенные в ней геополитические идеи. Надо признать, что классические – довольно зловещие – признаки противостояния Добра, олицетворяемого Северо-Западом, и Зла, олицетворяемого Юго-Востоком, в романе/фильме “Властелин колец” с каждым годом становятся все более актуальными.

Еще недавно западно-восточная подоплека “Властелина” казалась подспудной, второплановой и почти полностью растворялась в нагромождении сюжетных линий, людей, коней, хоббитов, гномов и эльфов. И вдруг проступила настолько недвусмысленно, насколько это вообще возможно в полудетской (пусть и суперкрупнобюджетной) сказке-фэнтези.

vlastelin-kolec-zapad-opolchilsya-na-vostok-2

Причем если в первых двух частях картины перемещения героев по горам и долам Средиземья в направлении страны зла Мордор являлись чисто географическими и не имели отчетливого идейно-политического смысла, то в третьей части он проступил с такой определенностью, что киноакадемики, выдвинувшие фильм на 11 “Оскаров”, просто не могли этого не заметить. “Дадим достойный отпор врагу, люди Запада!” – патетически восклицает гарцующий на коне Арагорн, бросая войска людей (белокурых светлокожих воинов, более всего ассоциирующихся в сознании зрителей с викингами – не говорим уж “арийцами”) на орды разношерстной нечисти.

Надобно заметить, против отважных всадников выступают не только орки (которых давно трактовали как “нецивилизованную, третьестранную нелюдь”), тролли и гоблины. В армию могущественного злого властителя Саурона затесались и люди (в книге они назывались “свирепые южане”), выглядящие весьма красноречиво: они одеты в черные одежды вполне узнаваемого покроя, смуглы, черноглазы; их головы украшают тюрбаны, а нижние половины лиц закрыты – это классические мусульманские экстремисты.

Когда же гигантский тролль кидает в белую башню Гондора обломок скалы – удивительной красоты сооружение рушится, в точности повторяя падение одной из башен-близнецов в Нью-Йорке: вначале огненный взрыв разносит среднюю часть здания, затем обрушивается верхушка, и только потом вся башня оседает и рассыпается в пыль.

С юга же “к нашим” подбираются по воде корабли противника. В лучах заката они выглядят невероятно живописно: точь-в-точь китайские джонки. Тех, кто плывет на джонках, нам не показывают, но в сражение с этими врагами позволяют вступить союзническому войску призраков: хоть они зеленые, прозрачные, а вместо лиц у них черепа, но они тоже когда-то были белокурыми и тонконосыми – и в голову не приходит в этом усомниться.

Вообще все, что касается союзников, продумано до мелочей. Объединенные силы людей и еще более прекрасных эльфов (у которых и волосы побелее, и оружие помощнее) – это, несомненно, силы Европы и США. Развеселые хоббиты-полурослики, которые могут и набедокурить, и что-нибудь своровать, но в решающий момент осознают свой долг перед Западом и грудью встают на его защиту – это страны Восточной Европы.

Гномы с их хитроумной плутоватостью, тягой к возвышенному мифотворчеству и строительству каменных дворцов – наверное, греки, из шинелей которых мы все некогда вышли. Даже гигантские деревья-онты выглядят вполне цивилизованно, хотя в фильме скорее похожи на некое одушевленное биологическое оружие – в книге они были куда одухотвореннее и романтичнее.

vlastelin-kolec-zapad-opolchilsya-na-vostok-3

А вот представители сказочного “лесного народа” – маленькие полуголые дикари под предводительством своего царька Ган-бури-Гана (оказавшие, кстати, в книге большую услугу воинам Арагорна) – в фильме оказались лишними. Эпизоды с ними либо были сняты, но вырезаны при монтаже, либо их лишь намеревались снять (на американских киносайтах можно найти имя актера, якобы исполняющего роль Ган-бури-Гана).

В любом случае, в экранном варианте их не оказалось. Действительно, зачем людям Запада в своих военных действиях прибегать к помощи каких-то пигмеев с копьями и барабанами? И даже если эти дикари на “нашей” стороне, то как их классифицировать? Возможно, именно по этой причине из окончательного варианта картины и выпал эпизод с гибелью злого колдуна Сарумана (это выпадение Сарумана – тема продолжающихся дискуссий в западных кино-СМИ. – “Известия”). Почтенный седовласый старец (в исполнении почтенного английского актера Кристофера Ли), перешедший на сторону врага, а позже заколотый, как собака, являл собой не самый хороший пример для европейско-российского подражания.

Безотчетный порыв, в котором сплотились все хорошие персонажи европеоидной расы, блестя глазами и сжимая в длиннопалых руках сверкающие мечи, – суть соцреалистический пропагандистский ход, и портить общую картину единения патриотов присутствием провосточного предателя было несвоевременно.

Что же касается малышей-хоббитов, то в книге они после победы над Черным властелином возвращались – к своему ужасу – в разрушенную и опоганенную Хоббитанию, до которой тоже добралась война. Многие их друзья погибли, дома были разграблены, поля сожжены.

Четверым героям пришлось приложить немало сил, чтобы выставить из родных осин всякую нечисть и восстановить там нормальную жизнь. Но в Америке подобной разрухи не было уже 140 лет (со времен Гражданской войны), а в Европе – почти 60.

Актуально ли напоминать? И кинохоббиты, вернувшись в свои нетронутые чистенькие домики, сразу же направляются в паб, где веселятся ничего не знающие о далеких битвах человечки, пиво льется рекой, и пляшут румяные девочки. Да и сами герои, через мгновение забыв о пережитом и не рефлексируя (чего не было и не могло быть в романе!), немедленно выпивают по кружке и, полные здорового оптимизма и веры в будущее, пускаются в пляс с хоббитянками. Картина выдвинута на премию “Оскар” в том числе и за лучшую песню, которая называется Into the West. Жирная точка.

Источник: Известия

* * *

Чтобы быть в курсе последних новостей и помочь в продвижении этой информации:

И делайте регулярные перепосты. Благодарим Вас!

Уведомлять о новых материалах?

29
235
1 В закладки
Репост

Комментарии к статье 4

  1. Сейчас я напишу критику к этой статье.

    Начну с того, что Толкин ВСЕГДА говорил, что его произведения основаны на мифологических архетипах, и аллегории ему чужды (включая, разумеется, и политические аллегории, о чем он САМ неоднократно говорил).

    Да, в произведениях Толкина есть противопоставление благого Запада и неблагого Востока, но представления о Западе, населенном бессмертными существами, взято из кельтской мифологии (Аваллон, “остров женщин”, “земля юных” etc.), а о востоке, который населяют враги – из скандинавской (именно там находится Ётунхейм, мир великанов).

    Толкину нравился русский язык, и некоторые имена в его произведениях были едва ли не напрямую заимствованы из него (так, нолдорское имя эльфа Белега – Великэ; Беор из “Хоббита” (в переводе с др-англ – “медведь”) в ранних рукописях именовался Medwed; в Легендариуме также присутствует персонаж Воронвэ).

    Далее: энтов назвать “цивилизованными” нельзя никак, их близость к природе недвусмысленно подчеркивается и в книге, и в фильме (Древобрад говорит “Я ни на чьей стороне, потому что на моей стороне нет никого, маленький орк. Никому больше нет дела до Леса”).

    Да, безусловно, харадрим (те самые “южане”) действительно по эстетике похожи на стереотипных “арабов”, и это подчеркивает их чуждость европейскому миру. Но, доживи Толкин до наших дней, ему и в мыслях не пришло бы противопоставлять Европу России – для него Россия была частью европейской цивилизации. Также стоит добавить, что после окончания Войны харадрим и истерлинги стали лояльны власти короля Арагорна.

    По поводу “викингов-арийцев”: народ Рохана имел своим прототипом древних англов и саксов (западногерманские племена), и по-другому они выглядеть просто не могут. К слову, у многих русских читателей и зрителей рохиррим вызывали ассоциацию с древними славянами. Потомки же нуменорцев же (к коим относятся и Арагорн, и Денетор, и Боромир) выглядит по-другому – у них темные (или даже черные) волосы и светлая кожа.

    Иронию же по поводу “оголтелых толкиенистов, прыгающих с картонными мечами в Нескучном саду” считаю неуместной, поскольку и Нескучный сад, и деревянные (а не картонные) мечи являются анахронизмами 90-х годов.

    36
      1 ответ
    • Тут следует привести смысл слов актера, игравшего Арагорна (Виго Мортенсон): “Книга – это книга, а кино – это уже другое”.
      Разница между Питером Джексоном и Толкиеном колоссальная. Книги Толкиена остаются образцом возвышенных идеалов. Если почитать биографию Толкиена, то нельзя не проникнуться уважением к этому человеку. Совсем другое дело Питер Джексон. На некоторых сайтах пишется Пи Джей. Как режиссер он выдвинулся с фильмом “Небесные создания” 1994 г. По-другому его бы не заметили (это уже сарказм). Это жестокий фильм о жизни двух лесбиянок в Новой Зеландии. Кажется, на этот сюжет снимался то ли клип, то ли фильм у группы “Тату”. Там две школьницы-лесбиянки Полин и Джульет убивают мать Полин, которая не разрешает им встречаться. Им дают срок. После тюрьмы Полин работает учительницей в школе! в Англии. В роли Джульет играет Кейт Уинслет (героиня фильма Титаник). То есть актриса выдвигается тем же путем, что и Питер Джексон. Вообще, Питер Джексон мастер ужаса и спецэффектов. Названия фильмов говорят за себя (Страшилы, Милые кости). А в трех частях “Хоббита” применение спецэффектов зашкаливает и остается безвкусица.
      Теперь о фильме “Властелин колец”.
      Многие актеры, когда снимались, даже в кратком содержании не читали “Властелина колец”. Этим, наверное, объясняется некоторое непопадание в образ. Виго Мортинсон затем снялся в фильме “Порок на экспорт” (Там русские показаны в негативном свете). Йен Мак Келлен (Гэндальф) – гей. Лив Тайлер (Арвен) – незаконнорожденная от рок-музыканта, страдает дислексией, поэтому не может читать. Элайджа Вуд (Фродо) затем снимается в роли маньяка-убийцы (фильм «Маньяк»). Хьюго Уивинг (Элронд) – внешне ну ооочень не похож на короля эльфов. Его внешность даже с натяжкой нельзя отнести к положительным персонажам. Наверное, была масса подобных откликов, потому что в “Хоббите” его загримировали как следует. Также снимался в отрицательных ролях (он там лучше подходит, Агент Смит “Матрица”). Вообще, как многие считают, из эльфов хорошо получилась только Лив Тайлер (Арвен) благодаря своей внешности. Хотя ее актерскую игру многие признают наислабейшей. В этом, мне кажется, виноват режиссер. Особенно нелепо и где-то неуклюже смотрится сцена погони назгулов за Арвен и Фродо. Здесь как раз появляется вредный феминистический образ. Как одна хрупкая женщина справляется с девятью призраками! Сцена вызова разлива реки, которая смывает назгулов, тоже смотрится нелепо и неправдоподобно. Это ответ Арвен на колдовство царя-ведьмака. В книге от приказа царя-ведьмака сломался меч Фродо, остановился конь и Фродо упал с коня без чувств. В произведении Толкиена вместо Арвен был эльфийский богатырь Горислав. Да и Фродо сам спасался от погони. А вызов разлива реки подогрел Гэндальф. Как ни смешно это звучит, но в гоблинском варианте и озвучке это смотрится, так скажем, уместно. Шон Пен (Боромир) и Фарамир не должны быть рыжими! Это неподходящая находка режиссера! Хотя Джексон этим хвастал. Образ Фарамира (Толкин с ним себя сравнивал) вообще испорчен. Фарамир тоже соблазняется кольцом и приводит Фродо с Сэмом в Минас-Тирит. Это вызвало шквал негодования у поклонников Толкиена. Еще Питер Джексон снял несколько эпизодов с Арвен в Хельмовой Пади. Там она сражается с орками. Но потом, к счастью, эти сцены не попали в фильм. Ведь можно было показать Арвен за вышивкой знамени для Арагорна. Это было бы приятно, красиво и эстетично.
      Насчет Кейт Бланшетт (Галадриэль). Мне кажется, грим у нее в фильме довольно неудачный. Актриса она хорошая и внешние данные красивые, но грим портит ее, а одежда тоже не очень красивая. Также играет негативных героев в “Индиана Джонс” : советского агента злодейку Ирину Спалько и сомнительную героиню Дэйзи в “Загадочной жизни Бенджамина Баттона”. А в “Хоббите” показана совсем ненужная интрижка Галадриэль с Гэндальфом. Которой, кстати, не было в книге! Только Саруман сказал, что Владычица всегда благоволила к Гэндальфу, нежели к Саруману.
      Также неудачен грим у Иэна Холма (Бильбо). Тоже не похож на доброго персонажа. Эдакий злодейский старик. Этот актер играл в фильме-ужасов “Чужой” андроида Эша.

      Что удалось. Конечно же Хоббитания и музыка к ней. Хотя поведение четверки хоббитов не всегда положительно. Это на празднике у Бильбо, когда запускают фейерверк в виде красного дракона (тоже негативный образ). Голлум и его песня. Но этот персонаж в фильме не вызывает сочувствия. А это главное! Ведь в книге это постоянно подчеркивается. В фильме сделаны установки на зрелищность и масштаб. Хотя виды природы меня завораживают. Но экологи предъявляли много претензий, что съёмки фильма наносят урон природе. Частая непонятная и быстрая смена событий вызывает нервозность и раздражение. Это фильм типа экшн. Причем, не прочитавши книгу, невозможно понять весь фильм.

      7

        Оставить комментарий

        add minus